Übersetzungen Polnisch

Tłumaczenia Niemiecki

Beim Konsekutivdolmetschen werden die jeweils abgeschlossenen Redebeiträge in der Originalsprache im Nachhinein abschnittsweise gedolmetscht.

Diese Dolmetschform eignet sich am besten für kleinere bilaterale Treffen mit einer geringen Anzahl von Teilnehmern, wie: Geschäftstreffen, Verhandlungen, Aufsichtsratssitzungen und Gesellschafterversammlungen, diplomatische und politische Treffen im engeren Kreis, aber auch bei Vorträgen, Beratungen, Interviews, Empfängen, Tischreden, kulturellen Veranstaltungen und Führungen. Das Konsekutivdolmetschen ist ebenfalls für Tele- und Videokonferenzen geeignet. Wir machen unsere Kunden immer darauf aufmerksam, dass sich bei dieser Dolmetschform die Dauer der jeweiligen Veranstaltung durchschnittlich um das Doppelte verlängert.

Eine andere Form ist das Flüsterdolmetschen, bei dem der Dolmetscher gleichzeitig mit dem Redner spricht. Diese Dolmetschform ist aber für maximal zwei Personen geeignet. Der Dolmetscher sitzt meistens neben oder zwischen den Zuhörern und dolmetscht ohne technische Hilfsmittel für sie sehr leise, um den Redner und die anderen Teilnehmer nicht zu stören.

Bei längeren Veranstaltungen, die über mehrere Stunden dauern, sind sowohl beim Konsekutiv- als auch bei Flüsterdolmetschen zwei Dolmetscher nötig.